SBRJ AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBRJ - Santos Dumont
SBRJ AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
225436S 0430945W
173°T / 602M FM THR 20L  (262° / 422M FM TWR ).
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
092°T / 02,0KM FM Rio de Janeiro.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
10 FT (3 M) / NIL
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-18 FT (-5.5 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
23° W (2022) / 0°4' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
INFRAERO
Praça Senador Salgado Filho, s/n - Centro
20021-340 RIO DE JANEIRO/RJ BRASIL
Tel: +55 21 3814-7070
AFS: ADAERORJ NTL
AFS: SBRJYDYX INTL

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
(*) a. OBS VAC para entrada ou saída do circuito de tráfego. b. Cuidado: Morro Pão de Açúcar com ALT 1326FT e demais OBST situados nas suas imediações encontram-se a 3697M (2NM da THR 02). (Ver também carta de obstáculo e ENR 2). c. Pátio A reservado para embarque, com tolerância máxima de uma hora. d. Pátio GEIV exclusivo para ACFT MIL de asa fixa. A necessidade de utilização do pátio do GEIV deverá ser informada com antecedência MNM de 24HR pelos TEL: (21) 2101-6433 ou (21) 2101-6423. As ACFT deverão entrar em CTC com TÁTICA IV (INDIA VICTOR), FREQ 123.50 MHZ, informando a maior autoridade a bordo e apoio de solo necessário. e. Pátio de estacionamento do III COMAR autorizado somente para ACFT MIL. Resistência do piso para CONC PCN 11/R/B/X/T; para HEL 20,0t. OPR noturna com cautela devido falta de balizamento. f. Aeronaves em aproximação para as pistas 02L e 02R, observar cruzamento de viaturas entre a Escola Naval e o pátio de estacionamento do aeroporto, próximo à cabeceira. g. Recomenda-se amarrar e bloquear comandos ACFT estacionadas nos canteiros 5 e 6 ADJ TWY BRAVO, devido a táxi de HEL naquele local. h. Todas ACFT que se destinem ao pátio de estacionamento do COMAR 3 deverão fazer contato com TÁTICA (Charlie Romeo 3), FREQ 122.30MHZ, APRX 15 MIN para ETA informando TFC, DEST, maior autoridade a bordo, período de permanência em trânsito e apoio solo necessário. i. Se o piloto não conhecer o aeródromo, solicitar o apoio de FOLLOW-ME à TWR SOLO. j. Pátio de ACFT e área de estadia restrito para PRKG ou pernoite de ACFT com peso superior a 5700 Kg. A administração do aeroporto deverá ser consultada com antecedência se há disponibilidade. k Devido a restrições OPR a utilização do pátio MIL do Terceiro Comando Aéreo Regional ficará condicionada à prévia COOR pelo TEL: (21) 2101-4952 ou FAX (21) 2101-4953 e 2101-4957. l. Em virtude dos requisitos operacionais necessários para as STAR e/ou SID na área terminal do Rio de Janeiro, a utilização das rotas RNAV 5, saindo ou chegando do AD, será destinada exclusivamente para as aeronaves homologadas RNAV 1 ou RNP 1 m. Cartas ver AIP MAP. (1) Utilização CLR somente dentro da DIST DE 1NM da THR. (2) MEHT: 40FT (3) EMERG. (4) Aceita PLN e suas atualizações por TEL. TEL CMA : (21) 2101-6640. TEL/FAX PLN: (21) 3814-7733 (5) PETROBRAS: H24. TEL: (21) 3814-7781 ou 3814-7437. SHELL: 0800-0200. Demais HR O/R através dos TEL: (21) 2262-0013 ou (21) 3814-7301. (6) MEHT: 37.40FT. (7) MEHT: 39FT. (8) MEHT: 35FT. (9) GROOVING para a pista 02/20 e camada porosa de atrito. (10) 0930-0330. (11) OPR INFRAERO.
  RMK
SBRJ AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
DLY 0900 - 0200
Para pousos e decolagens de aeronaves da Aviação Comercial – Grupo 1, conforme Declaração de Capacidade do Aeroporto divulgada pela ANAC.

DLY 0900 - 0200
For LDG and TKOF of Commercial Aviation ACFT - Group 1, as Airport Capacity Declaration released by ANAC.

  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
DLY 0850 - 0200
Autoatendimento

DLY 0850 - 0200
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
DLY 0850 - 0200
Autoatendimento

DLY 0850 - 0200
Self-service

  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 0850 - 0200
Autoatendimento.

DLY 0850 - 0200
Self-service.

  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 0850 - 0200
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 0800 - 0200
Shell. Demais horários O/R THRU TEL: (21) 2262-0013 ou 3814-7301.
, H24
Petrobrás. TEL: +55 (21)3814-7781 ou/or 3814-7437.

DLY 0800 - 0200
Shell. Other HR O/R THRU TEL: +55 (21) 2262-0013 or 3814-7301.
, H24
Petrobrás. TEL: +55 (21)3814-7781 ou/or 3814-7437.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
AIS: Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738
 
AIS: For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Reception of PLN and update MSG TEL: +55 (21) 3398-4738.
  RMK
SBRJ AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
Sim.
Yes
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: JET A1
Óleo: PISTON
Fuel: JET A1
Oil: PISTON
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Parque de Abastecimento de Aeronaves (PAA):
- BR (Petrobrás)= 270.000L QAv;
- Raizen (Shell) = 248.000L QAv
(Obs:Reabastecimento por caminhões tanque)

Aircraft fueling station (PAA):
-BR(Petrobras) = 270.000L QAv;
-Raizen(Shell) = 248.000L QAv
(NB: Refueling by tank trucks)

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Sim.
Yes.
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBRJ AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Na cidade.
Hotels in city.
  Hotels
2
Restaurantes
Restaurante no AD, disponível no horário comercial, e restaurante na cidade.
Restaurant at the aerodrome available during commercial schedule and restaurans in city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus, táxis e locadoras de veículos.
Buses, taxis and rent cars store.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade.
Hospital in city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Agências: Banco do Brasil e Caixa Econômica Federal; Caixas Eletrônicos: Banco 24 Horas, Banespa, Bradesco, HSBC, Itaú, Mercantil, Real, Unibanco.
Correios: Correio: Sim.
Bank: Agency: Banco do Brasil and Caixa Econômica Federal; ATM: Banco 24 horas, Banespa, Bradesco, HSBC, Itaú, Mercantil, Real and Unibanco.
Post: Post Office: Yes.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
No Aeroporto e na Cidade
In the AD and in the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBRJ AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 7
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
- 3 CCI tipo 4
- 1 CACE
- 1 CRS - Carro de Resgate e Salvamento
- 1 Ambulância tipo B
- 1 Ambulância tipo D

- 3 Firefighting truck (FFT) type 4
- 1 Support Crew Leader Vehicle
- 1 CRS - Rescue and Salvage Vehicle
- 1 Ambulance type B
- 1 Ambulance type D

  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Recursos existentes no AD:
- Tratores push-back
- 1 Almofada pneumática grande com capacidade para 68 T
- 2 Almofadas pneumáticas médias com capacidade para 40,7 T
- 2 Almofadas pneumáticas pequenas com capacidade para 13 T

Recursos existentes no entorno do AD:
- Guindaste (mediante locação) com capacidade de 250 T, localizado
em Duque de Caxias/RJ a 29 km

Capacidade máxima de retirada de aeronave:
- Até 100 toneladas (Airbus 320; Embraer 195; Boeing 737-800)
- Aircraft Recovery Kit de propriedade da LATAM - localizado no
Aeroporto de Guarulhos (GRU), podendo ser solicitado em ocasiões
que houver necessidade de remover aeronave inoperante

Resources available at the AD:
- Push-back tractors;
- 1 Large pneumatic cushion 68 T of capacity
- 2 Medium pneumatic cushions 40,7 T of capacity
- 2 Small pneumatic cushions 13 T of capacity

Available resources in the vicinity of the AD:
- Crane (equipment leasing) with 250 T of capacity, located in Duque de
Caxias/RJ at 29 km

MAX ACFT removal capacity:
- Up to 100 ton (Airbus 320; Embraer 195; Boeing 737-800)
- Aircraft Recovery Kit property of LATAM - located at Guarulhos Airport
(GRU) that may be requested on occasions when there is a need to
remove an inoperative aircraft

  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da Administração.
Contato para acionamento do responsável pela coordenação das ações descritas no Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes - PRAI:
Centro Operações de Emergência (COE)
- Fixo: (21) 3814-7100 H24
Supervisor de Aeroporto:
- Celular: (21) 98513-1309 H24
Coordenador de Resposta à Emergência Aeroportuária:
- Celular: (21) 3814-7343

Responsability of the owner or operator, under the Administration coordination.
Contact information to reach the unit responsible for coordinating the actions described in the Disabled Aircraft Removal Plan:
Emergency Operations Center:
- Landline: +55 (21) 3814-7100 H24
Airport Supervisor:
- Cell phone: +55 (21) 98513-1309 H24
Coordinator for Emergency Response:
- Cell phone: +55 (21) 3814-7343

  RMK
SBRJ AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBRJ AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
1A (PSN 1-8, R9-R13, R20-R21)
Concreto
Concrete

PCN 57/R/B/X
1
1B (PSN R14 - R19)
Concreto
Concrete

PCN 39/R/B/X/U
2
Aviação Geral
General Aviation
Asfalto
Asphalt

PCN 20/F/B/X/U
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
18 M
Asfalto
Asphalt

PCN 39/F/B/X/U
B
19 M
Asfalto
Asphalt

PCN 39/F/B/X/U
C
21 M
Asfalto
Asphalt

PCN 65/F/B/X/U
D
22 M
Asfalto
Asphalt

PCN 65/F/B/X/U
E
22 M
Asfalto
Asphalt

PCN 39/F/B/X/U
F
22 M
Asfalto
Asphalt

PCN 39/F/B/X/U
G
50 M
Asfalto
Asphalt

PCN 39/F/B/X/U
H
24 M
Asfalto
Asphalt

PCN 39/F/B/X/U
J
19 M
Asfalto
Asphalt

PCN 39/F/B/X/U
K
18 M
Asfalto
Asphalt

PCN 65/F/B/X/U
L
26 M
Asfalto
Asphalt

PCN 65/F/B/X/U
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
APN 1. Ver PDC.
APN 1. See PDC.
225433S 0431000W
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBRJ AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo de pista de táxi de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves. 
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança no pátio principal de aeronaves.
Luzes de proteção de pista de pouso e decolagem nas TWY A, B, C e D.

Horizontal marking for: apron TWY centerline and access to aircraft parking.
Horizontal marking of aircraft parking stands, and safety lines at the main aircraft apron.
Guard lights in TWY A, B, C and D.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 02L/20R:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

RWY 02R/20L:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de pomo de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY. Sinalização horizontal
de borda em todas as TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e
decolagem nas TWY A, B, C, D.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera na TWY K.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY A, B, C e D.
Sinalização horizontal de informação na TWY K.
Luzes de proteção de pista de pouso e decolagem (Runway guard lights) nas TWY A, B, C e D.
Luzes de borda em todas as TWY.

RWY 02L/20R:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.

RWY 02R/20L:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge. Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.

TWY: 
Horizontal marking for: centerline in all TWY. Horizontal marking for: edge in all TWY. 
Horizontal marking of landing and take-off runway holding positions in TWY A, B, C, D.
Horizontal marking at holding position of taxiways at TWY K.
Horizontal marking for mandatory instruction in TWY A, B, C and D.
Horizontal marking for location in TWY K.
Runway protection lights (Guard Lights) in TWY A. B, C and D.
Edge lights in all TWY.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
RDRS:
 
RWY 02R/20L
Painel      DIST de RWY remanescente
Sign         RWY DIST remaining
3              966M (3169FT)
2              661M (2169FT)
1              356M (1169FT)
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBRJ AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
SBRJOB001
TREE
225457S 0430941W
14 M / NIL
NIL
DIST 125M THR 02R AZM 78 DEG
DIST 125M THR 02R AZM 78 DEG
SBRJOB002
TREE
225457S 0430941W
14 M / NIL
NIL
DIST 134M THR 02R AZM 75 DEG
DIST 134M THR 02R AZM 75 DEG
SBRJOB003
TREE
225457S 0430941W
15 M / NIL
NIL
DIST 143M THR 02R AZM 72 DEG
DIST 143M THR 02R AZM 72 DEG
SBRJOB004
TREE
225456S 0430941W
13 M / NIL
NIL
DIST 152M THR 02R AZM 68 DEG
DIST 152M THR 02R AZM 68 DEG
SBRJOB005
TREE
225455S 0430941W
17 M / NIL
NIL
DIST 170M THR 02R AZM 60 DEG
DIST 170M THR 02R AZM 60 DEG
SBRJOB006
BUILDING
225458S 0430940W
12 M / NIL
NIL
DIST 138M THR 02R AZM 91 DEG
DIST 138M THR 02R AZM 91 DEG
SBRJOB007
BUILDING
225457S 0430940W
14 M / NIL
NIL
DIST 137M THR 02R AZM 85 DEG
DIST 137M THR 02R AZM 85 DEG
SBRJOB008
BUILDING
225456S 0430941W
14 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB009
BUILDING
225456S 0430940W
13 M / NIL
NIL
DIST 185M THR 02R AZM 74 DEG
DIST 185M THR 02R AZM 74 DEG
SBRJOB010
POLE
225423S 0431111W
56 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB011
POLE
225440S 0431041W
58 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB012
POLE
225438S 0431034W
64 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB013
POLE
225426S 0431028W
70 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB014
POLE
225422S 0431102W
59 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB015
POLE
225349S 0430727W
70 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB016
TOWER
225257S 0430758W
64 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB018
POLE
225418S 0431028W
75 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB019
BUILDING
225550S 0431035W
69 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB020
BUILDING
225357S 0431213W
61 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB021
POLE
225532S 0431127W
193 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB022
POLE
225430S 0431037W
88 M / NIL
NIL
 

NIL
SBRJOB023
POLE
225425S 0431040W
116 M / NIL
NIL
 

NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBRJ AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-2 Santos Dumont
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
0850-0200
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Galeão
12HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português

Charts, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
Portuguese

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico.
Fax, REDEMET and MET Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Rio TWR, Rio APP, Brasília ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Serviço de Autoatendimento. Para INFO ADDN consultar o CIMAER TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7305 ou (21) 2174-7306.


  Self-service system. For ADDN INFO, CTC CIMAER TEL +55 (21) 2101- 6865, (21) 2174-7305 or (21) 2174-7306. 
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBRJ AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
02L
356.58°
1260 x 30
RWY: PCN 39/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 225457.48S
0430947.58W
GUND: -5 M
THR: 3 M / 9 FT
TDZ: NIL
20R
176.58°
1260 x 30
RWY: PCN 39/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 225416.71S
0430950.21W
GUND: -5 M
THR: 3 M / 9 FT
TDZ: NIL
02R
356.57°
1323 x 42
RWY: PCN 65/F/A/W/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 225459.48S
0430944.78W
GUND: -5 M
THR: 3 M / 9 FT
TDZ: NIL
20L
176.57°
1323 x 42
RWY: PCN 65/F/A/W/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 225416.56S
0430947.56W
GUND: -5 M
THR: 3 M / 10 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
02L
NIL
NIL
NIL
1380 x 150
NIL
NIL
NIL
20R
NIL
NIL
NIL
1380 x 150
NIL
NIL
NIL
02R
NIL
NIL
NIL
1443 x 276
NIL
NIL
NIL
20L
NIL
NIL
NIL
1443 x 276
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
02L
CPA em toda extensão da RWY.
CPA in all extension of the RWY.
20R
CPA em toda extensão da RWY.
CPA in all extension of the RWY.
02R
CPA em toda extensão da RWY.
CPA in all extension of the RWY.
20L
CPA em toda extensão da RWY.
CPA in all extension of the RWY.
SBRJ AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
02L
1260
1260
1260
1260
NIL
20R
1260
1260
1260
1260
NIL
02R
1323
1323
1323
1323
NIL
20L
1323
1323
1323
1323
NIL
SBRJ AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
02L
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.23°
41 FT
NIL
NIL
20R
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.12°
37 FT
NIL
NIL
02R
NIL
Verde
Green
PAPI
Right side / Lado direito/3.23°
40 FT
NIL
NIL
20L
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.12°
37 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
02L
840 M
Branco
White
LIH
60 M

420 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
20R
840 M
Branco
White
LIH
60 M

420 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
02R
882 M
Branco
White
LIH
60 M

441 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
20L
882 M
Branco
White
LIH
60 M

441 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBRJ AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
225438S 0431000W
DLY 0900 - SR, DLY SS - 0200
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
(1) 22° 54' 33" S / 043° 09' 43" W (2) 22° 54' 51" S / 043° 09' 50" W - 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo e a 286M da THR 20L e 105M do eixo das RWY 02R/20L. - 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo e a 649M da THR 20L e 110M do eixo das RWY 02R/20L.
(1) 22° 54' 33" S / 043° 09' 43" W (2) 22° 54' 51" S / 043° 09' 50" W. - 1º Cup anemometer on the left side, 286m from THR 20L and 105m from RWY 02R/20L centerline. - 2º Cup anemometer on the left side, 649m from THR 20L and 110m from RWY 02R/20L centerline
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / B / C / D / E / F / G / H / J / K / L - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Sim 0 SEC
Yes 0 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBRJ AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBRJ AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Rio CTR
224821S 0430510W - 225047S 0430609W - 225422S 0430351W - 230047S 0430335W - 230127S 0430647W - 225946S 0430930W - 225812S 0430952W - 225727S 0431033W - 225749S 0431205W - 225438S 0431234W - 225303S 0431355W 
  1500 FT AGL


 
  GND
 
D
TORRE RIO INFORMATION RIO
INFORMAÇÕES RIO TOWER
TORRE RIO INFORMATION
RIO INFORMAÇÕES RIO TOWER

Inglês, Português, Português Inglês
English, Portuguese, Portuguese English
7000 FT AMSL
DLY 0850 - 0200

NIL
SBRJ AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
INFO
OPS III COMAR
III COMAR OPS

122.300 MHZ
NIL
NIL
DLY 1000 - 2000

ACFT MIL

MIL ACFT

INFO
TATICA IV
IV TATICS

123.500 MHZ
NIL
NIL
DLY 1100 - 2000

ACFT MIL

MIL ACFT

CLEARANCE
TRAFEGO RIO
RIO CLEARANCE

121.050 MHZ
NIL
NIL
DLY 0850 - 0200

OPR NAV Brasil
Data Link AVBL
DLY 0850 - 0200

TAXI
SOLO RIO
RIO GROUND

121.700 MHZ
NIL
NIL
DLY 0850 - 0200

OPR NAV Brasil
ATIS
INFORMAÇÕES RIO
RIO INFORMATION

Data Link AVBL
NIL
NIL
DLY 0850 - 0200

D-ATIS
OPR NAV Brasil

132.650 MHZ
DLY 0850 - 0200

TWR
TORRE RIO
RIO TOWER

118.700 MHZ
NIL
NIL
DLY 0850 - 0200

OPR NAV Brasil
121.500 MHZ
DLY 0850 - 0200

SBRJ AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
SBRJ AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual na Sala AIS e no edifício do terminal.

- RCD: RWY 02L/20R 3C
            RWY 02R/20L 4C


- OPR de AD deve realizar procedimento de verificação de segurança de ANV dos OPR de táxi aéreo e da Aviação Geral após o LDG e parada nas posições no pátio de estacionamento DLY 0800-0100.

PRB FLT de cargueiros, exceto os exclusivos para transportes de malotes bancários.

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

Nil

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

Nil

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Nil

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

Nil

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas

PRB FLT de instrução primária, de pilotagem elementar e de treinamento básico.

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Nil

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
SBRJ AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Nil

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBRJ AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

Caso estejam ocorrendo aproximações IFR para a RWY02R, as aeronaves com DEP VFR prosseguindo para a REA FOXTROT deverão voar no rumo da posição ICARAÍ, após rumo da Lagoa de Piratininga e ingressar na REA FOXTROT via PORTÃO ITAIPU.
Durante a ativação das áreas SBR-314 (MARAMBAIA ALTA) e SBR 333 (MARAMBAIA LONGA) (GND-MSL/UNL) Área de exercício de tiro real e voo do VANT, ativada às segundas e terças feiras das 1300P às 1500P, ou por NOTAM, sob coordenação com APP-RJ e APP-SC, e sob VMC.
a) Ativação para exercício de tiro:

a.1) Ficam suspensas as STAR RNAV UGRAD 1C e EVRIR 1B.

a.2) As esperas nos fixos UGRAD e GELUT não poderão ser executadas com curva pela direita.

b) Ativação para voo de ACFT ou VANT: O desvio das áreas ocorrerá apenas para as ACFT com destino ao SBRJ ou cruzamentos. E serão realizados das seguintes maneiras:

b.1) As ACFT aproximando-se por VUREP serão orientadas a voar na proa 090 e ao cruzar e ao cruzar a RDL 360 do DVOR SCR, aproar o fixo GELUT para executar a IAC em uso.

b.2) As ACFT aproximando-se por TOKIM deverão ser instruídas a voar GELUT quando a 7NM para SCR ou a 10NM para o fixo UGRAD para executar a IAC em uso.

b.3) As ACFT aproximando-se por ROPAS executarão a STAR RNAV MAKTI 1A, conforme a pista em uso.

b.4) Os TFC procedentes da TMA-SP ingressarão obrigatoriamente pela AWY UZ42 e W7 até o DVOR PCX, quando então retornarão às suas rotas previstas em Plano de Voo.

NOTA: Ao utilizar a RWY10 ou RWY 33 para pouso as áreas não poderão ser ativadas.
ÁREA SBR-300 (OCEANO) Área de treinamento de ACFT e de tiro real, ativada permanentemente. Caso ocorra utilização desta área os TFC que pretendam voar na AWY W6, além daqueles executando uma SID com transição NAXOP e que não tenham condições de passar acima do EAC serão orientados a interceptar a RDL 278 do DVOR ADA, até 90NM ou passar o FL210, conforme o caso. Após, aproarão o fixo VUKIK.

NOTA 1: Não haverá utilização simultânea da SBR-300 (OCEANO) com a SBR 316.
ÁREA SBR 363 (ATLÂNTICO CURTO) Área de exercício de tiro real, ativada sob coordenação entre APP-RJ e APP-SC. Em caso de ativação as seguintes medidas devem ser adotadas:

a) As esperas nos fixos UGRAD e GELUT não poderão ser executadas com curva pela direita.

b) Ficam suspensas as SID com transição UMBAD e as STAR RNAV UGRAD 1C e EVRIR 1B.

c) As ACFT em sobrevoo da TMA-RJ, na AWY UZ44/Z11 serão orientadas após fixo VAMIX, voar KOVGO, em seguida, voar NAXOP.

d) A REA ECHO deverá ser fechada.
 
ÁREA SBR-316 (ATLÂNTICO) Área de exercício de tiro real, ativada por NOTAM ou Suplemento AIP, sob coordenação entre APP-RJ e APP-SC, sob VMC. Em caso de ativação as seguintes medidas devem ser adotadas:

a) Chegadas:

a.1) As aproximações (STAR) que passam por ROPAS serão suspensas.

a.2) As ACFT procedentes do setor SW da TMA-RJ, com destino ao SBGL serão orientadas, após o fixo KOLBI ou AKNUB, voar rumo ao fixo ESORU para interceptar a STAR de acordo com a pista em uso. Tal procedimento de coordenação procederá conforme CAOp entre APP-RJ, ACCCW e APP-SP.

a.3) Os TFC procedentes do setor SW da TMA-RJ serão orientados a executar a STAR RNAV MAKTI 1A.
 

a.4) As esperas nos fixos UGRAD e GELUT não poderão ser executadas com curva pela direita.

b) Saídas:

b.1) Ficam suspensas as SID com transição UMBAD e NAXOP, e as STAR RNAV UGRAD 1C e EVRIR 1B.

b.2) Os TFC serão orientados a executar, uma das SID com transição BITAK, após voar ILTIT, e na sequência, aproar o VOR SJC até interceptar as aerovias UZ45/W6 ou UZ44/Z11.

c) Sobrevoo:

c.1) Os TFC nas AWY UZ44/Z11 serão orientados após fixo VAMIX, voar BITAK, após ILTIT, e na sequência, aproar o VOR SJC para interceptar a aerovia.

c.2) Os TFC nas AWY UZ45/W6 serão orientados após fixo KOVGO, voar BITAK, após ILTIT, e na sequência, aproar o VOR SJC para interceptar a aerovia.
NOTA 1: Não haverá utilização simultânea da SBR 316 (ATLÂNTICO) com a SBR 300 (OCEANO).

Os voos realizados inteiramente fora de espaço aéreo controlado, com destino a aeródromo provido de órgão ATS/ AIS, estão desobrigados de apresentar Plano de Voo antes da decolagem, no entanto, deverão, caso solicitado por esse órgão, iformar a matrícula da ACFT, a posição, o POB, a autonomia, o local de partida e destino.

Os voos realizados fora do espaço aéreo controlado e que venham ingressar nas TMA-SP ou TMA-RJ pelos Corredores Visuais REH e REA, classificados como espaço aéreo “C” ou “D”, estão desobrigados de apresentar Plano de Voo antes da decolagem, no entanto, deverão, antes de ingressarem nesses espaços aéreos, informar a matrícula da ACFT, a posição, o POB, a autonomia, o local de partida e destino.
A mudança de regra de voo IFR para VFR pelas ACFT que já iniciaram uma STAR ou um procedimento de aproximação por instrumentos para o pouso em SBRJ estará sujeita a autorização do APP-RJ.
Em função de possíveis interferências das ACFT lançadoras com o TFC aéreo em circulação na TMA-RIO, cada passagem para lançamento de paraquedistas do Exército Brasileiro, na área SBR-329 (Gericinó Baixa), deverá ser COOR e AUTH, pelo APP-RIO.

ACFT reguladas pelo RBAC 121 poderão ser autorizadas a realizar DEP simultânea RWY 02 SBRJ e RWY 15 SBGL.

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
Nil

Aproximação de radar de vigilância
Nil

Radar de aproximação de precisão
Nil

Falha de comunicação
Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

Nil

Rotas VFR dentro da CTR

OBS OBST listados na Parte AD 2.10 da AIP-BRASIL para efeito de estabelecimentos de procedimentos de contingência e de circulação VMC a baixa altitude nas proximidades do AD.
SBRJ AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Concentração de pássaros no SECT de APCH da RWY 02/ 20 e circuito de TFC.

Observações locais

Aceita PLN e suas atualizações por TEL: (21) 3398-4738. AIS é prestado pelo CAIS RJ.

Se o piloto não conhecer o AD, solicitar o apoio de follow-me à TWR-SOLO.
ACFT da aviação geral, inclusive taxi aéreo, deverão COOR previamente sua OPS MNM 03 HR BFR LDG pretendido por e-mail aviacaogeral.sbrj@infraero.gov.br, informando matrícula da ACFT, quantidade passageiros embarcando/desembarcando.
SBRJ AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBRJ AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL